rights issue
英 [ˈraɪts ɪʃuː]
美 [ˈraɪts ɪʃuː]
n. 认股权发行,有购股权的证券发行(公司以优惠价格向现有股东发售新股)
牛津词典
noun
- 认股权发行,有购股权的证券发行(公司以优惠价格向现有股东发售新股)
an offer to buy shares in a company at a cheaper price to people who already own some shares in it
柯林斯词典
- 股权股发行,权利股发行(公司以优惠价格向现有股东发售新股)
Arights issueis when a company offers shares at a reduced price to people who already have shares in the company.
英英释义
noun
- an offering of common stock to existing shareholders who hold subscription rights or pre-emptive rights that entitle them to buy newly issued shares at a discount from the price at which they will be offered to the public later
- the investment banker who handles a rights offering usually agrees to buy any shares not bought by shareholders
双语例句
- But analysts say that the hammering its shares have taken down more than a quarter since it priced the rights issue a fortnight ago has killed prospects of other banks trying a rights issue.
但分析人士称,该行股价下挫的状况(与两周前配股定价时相比,已下跌了逾四分之一),已经使其他银行尝试配股的可能性不复存在。 - The rights issue only proceeded because Asia-headed Prudential managed to address the capital concerns of the Financial Services Authority, its home regulator.
进军亚洲的保诚得以实施配股计划,是因为它成功消除了英国金融服务管理局(FSA)对其资本状况的担忧。 - He said a rights issue was more value creative and respected UK shareholders 'pre-emption rights.
他表示,配股更能创造价值,且尊重了英国股东的优先权。 - Shareholders welcomed the prospect of a rights issue, but questioned the continuing role of Tom Albanese, chief executive of Rio.
力拓股东们欢迎进行增发,但对首席执行官艾博年(tomalbanese)继续留任提出质疑。 - The Swiss bank said the funds raised through the rights issue were not earmarked for a particular purpose but its warning that it would be in the red in the second quarter highlighted its need for fresh capital.
瑞银表示,并未指定此笔配股资金的用途。但瑞银关于第二季度将出现亏损的警告,突显出该行对新资本的渴求。 - The UK company unexpectedly delayed its planned$ 21bn rights issue and interim management statement.
这家英国公司意外推迟了210亿美元的配股发行,并推后发布一季度中期的管理层声明。 - If the Underwriting Agreement does not become unconditional or if it is terminated in accordance with the terms thereof, the H Share Rights issue will not proceed.
倘承销协议未能成为无条件或根据其条款终止,则H股供股将不会进行。 - Rio says it could have raised$ 10bn from a rights issue.
力拓称,该公司可以从配股发行中募得100亿美元。 - If they offer less value, they must instead demand the rights issue Mr Leng so wanted.
如果这些条款不具有足够价值,他们必须转而要求力拓按照吉姆·棱的提议,进行一次配股发行。 - Another said: There is interest in another bidder coming in for Rio assets and having a rights issue to fund.
另一家股东说:我们对另一家公司来竞购力拓资产和通过配股发行进行融资都很感兴趣。